Home | Repositories | Statistics | About



Subject: книжевен превод, норма, заемка, зборообразувачки модел, компетенции, креативност.


Year: 2017


Type: Article



Title: Јазичната норма во книжевниот превод од полски јазик


Author: Танушевска, Лидија



Abstract: Освен кусиот осврт на преведувачката дејност во последнава деценија, која опфаќа преводи на литературни дела од полски јазик, овој труд ги изнесува прашањата поврзани со јазичниот стил во преводите од полски јазик, со посебен акцент на интерференциите на словенските сродни јазици. Исто така, се разгледува проблемот на преводната еквиваленција што се колеба на границата на јазичната норма. Се поставуваат и разгледуваат прашања во врска со компетенциите на преведувачот во однос на јазичната норма – колку е преведувачот свесен за јазичната норма и дали јазичната норма одговара на потребите на книжевниот превод. Дали преведувачот треба да биде истовремено и лектор и какви се релациите меѓу нив во поглед на непреводливоста и креативноста на уметничкиот превод?


Publisher: ИМЈ „Крсте Мисирков“, УКИМ


Relation: Македонистиката меѓу традицијата и современите предизвици - Меѓународна научна конференција одржана на 21 и 22 ноември 2013 г. во Скопје



Identifier: oai:repository.ukim.mk:20.500.12188/7727
Identifier: 978-608-220-045-3
Identifier: http://hdl.handle.net/20.500.12188/7727



TitleDateViews
Јазичната норма во книжевниот превод од полски јазик201720